Gli adulti (the adults) were always having
conversazioni di adulti (adult conversation) while
we sat around them and played
with the flames of the old oil lamps,
i bambini della mia famiglia (the children in my family):
lost in long conversations
with the salamanders.
Se ti bruci, ti spacco la faccia (if you burn yourself, I'll break your face)!
- a loving promise.
Lascia soli i capretti (leave the kids alone)!
- a protective cry.
Le donne della mia famiglia (the women in family)
were all too busy
for the fire spirits.
But we danced together and
learned some beauty from them:
that we can bear any inferno (hell),
that skin cannot be our only belief,
that a great deal of self-awareness is contained in pain,
that we are born from a quite unique spark
e siamo fatti per il fuoco (and we are meant for the fire).